搜尋此網誌

2020年1月18日星期六

(235) 新北市世界宗教博物館佛光寺大殿介紹

佛光寺大殿Buddha’s Light Temple
新北市永和縣:世界宗教博物館小冊子,2020年1月

佛光寺位於山西省五台縣的佛光山山腰,依山勢而建造;全寺青山環抱、古木參天,是中外香客參訪的勝地。據《清涼山寺》記載,佛光寺創於北魏孝文帝時期(西元471-499年),至隋唐時代寺況興盛。唐武宗大毀佛教寺院,佛光寺也受到破壞,僅存一祖師塔,直至唐宣宗時,佛教再興起才陸續重建,其中以佛光寺的正殿為代表建築。佛光寺的正殿,又稱為「東大殿」,外觀雄偉壯麗,位於全寺地勢最高的最後一重院落當中。

獨特的中國古代建築體系在漢朝已經形成,以木構造建築為主。佛光寺東大殿即是現存唐代木構造建築的典型。木構造的優點非常多,一方面防震效果佳,另一方面承重結構明確、又能適應不同的氣候條件。然而在防火與防腐的部分則是所有木構造房屋的弱點,所以佛光寺屋頂上可見兩隻魚龍的裝飾,主要原因是傳說魚龍喜歡吃火舌,廟宇建築總不忘在屋簷上雕刻它的形象,代表抗拒祝融造訪之意。

木構造的另一個特色是斗拱。斗拱是木構造中富裝飾作用的構件,它同時也是結構的關鍵,其功用在於以伸出的斗拱承受上部結構的荷載,把重量轉嫁到下部的立柱上,故為大建築物所必用。在佛光寺的東大殿,就有許多美麗的斗拱,極盡木材應用之能事,以達到承重的需要,並同時完成其本身完美的形體。

東大殿內部的泥塑佛像也是唐代佛像藝術的典型,在佛壇上供奉有唐代彩塑佛像35尊,每尊佛像都相當的高大,其中有釋迦牟尼、彌勒佛、阿彌陀佛、普賢菩薩、觀世音菩薩及脅侍菩薩、金剛等,高1.9至5.3公尺不等。大殿兩側與後部,也有明代的羅漢塑像296尊。大殿薈萃唐代的建築、雕塑與繪畫等藝術於一堂,歷史和藝術價值極高。

由於佛像建於晚唐,風格屬於唐風。唐朝佛像風格整體特點是改變了隋朝代的的厚重、生硬的感覺,更顯出謙和樸實、精緻細膩、豐頤圓滿的一面,是一種相當成熟的圓體雕塑的手法。但這些被保留下來的塑像多為後代(明代)所重修,不過仍有唐風之遺貌。

The Buddha’s Light Temple is located on Buddha’s Light Mountain, 25 kilometers northeast of WuTai County, in ShanXi province. The temple was founded during the reign of the northern Wei Xiao Wen Emperor (471-499 CE). The temple faces west, with an open and clear view of the area in that direction, while mountains surround the three remaining aspects of the building. The entire temple complex is divided into three main courtyards, the foundations of which have each been built into the mountainside in a terraced style. In total, more than one hundred and twenty buildings reside within the temple complex. However, the Buddha’s Light Temple is the most historically significant of all of these, because it is one of the largest wooden architectural structures of the Tang Dynasty (618-907 CE).

The main hall, or “Great Eastern Hall”, of the Buddha’s Light Temple is situated within the highest courtyard and is indeed majestic of appearance. This hall is the most important building of the complex, and is the oldest surviving representative model of large-scale Tang Dynasty wooden construction. The front and rear side sides of the temple each measure 34 meters, while the sides are approximately 18 meters. Important structural features of the main hall include its pillared wooden framework, and brackets that support the roof’s crossbeam. The temple’s complex architectural elements each have their own independent function, yet have been seamlessly integrated into the building’s overall architecture.

Displayed along the walls of the main hall are numerous murals depicting five hundred “arhats” (perfected persons” together with two hundred and ninety-six statues of arhats. The murals and statues alike date back to the Ming Dynasty. Thirty-five large clay Buddhist statues, painted in vibrant colors and dating to the time of the Tang Dynasty, dominate the central space of the main hall. Thirty-three of these statues are those of important Buddhist figures, including Sakyamuni, Maitreya, Amitabha, Samantabhadra, Manjusri, Attendant Bodhisattva (who often appears beside statues of Buddha), and Jin-Gang-Dhyana. The remaining two statues are of the temple abbot and the sponsor who financed the construction of the temple. The combination of architecture, statues, calligraphy and paintings in the main hall presents a rare, unified view of Tang dynasty art, and demonstrates the value and important of the Buddha’s Light Temple.

2020年1月6日星期一

(234) 王雲五:〈嘉新水泥公司文化基金會叢書序〉

王雲五:〈嘉新水泥公司文化基金會叢書序〉
臺北:嘉新水泥公司文化基金會,民國五十九年六月(1970)

嘉新水泥公司文化基金會,在其獎助之各種文化事業中,有研究論文獎助辦法一種,係就國內大學研究所之博士碩士論文,擇優出資代為印刷。每種以八百部為度,除以五十部贈有關研究所,並由嘉新基金會保存二百五十部外,餘五百部悉數贈予撰著論文之博士碩士,供其自由處分。

此類論文皆由研幾之學子,各就選定題目,在教授指導之下,精心撰著,並經學者專家組成之考試委員會,詳加評審,舉行口試而予通過者。以故,對於各科學利,至少當有點滴之貢獻。惟是題材或涉專門,或不避偏僻,除足備各科專家參考外,不易吸引多數讀者;因而印刷成書,流行大都不廣。無論何國之出版家,為保障成本,除附加特殊條件外,多不願接受印行。所謂特殊條件,或由撰人負擔部份成本,或由撰人承購印本若干,或由撰人提供全部印刷費,出版家僅代為發行。此在我國,當亦不能例外。近年我國研究所增設漸廣,研究生獲得碩士學位者已達數百,榮膺博士學位者亦不下廿人。其經多年研究而撰成之論文,除自行出資印刷,或接受特殊條件者外,大多數未能付梓。嘉新文化基金會為使此類精心之作得以問世,經決議創行上述獎助 辦法,每年度用於此項之經費,隨時決定。第一年度撥款三十餘萬元,印行博士論文二篇,碩士論文約四十篇,總字數多至五六百萬。第二、三年情形與第一年相若,自第四年度(民國五十六年)起因各研究所推薦論文更有增加,撥款亦增為四十萬元。茲以五十七年度各研究論文排印將竟,謹述緣由如上。

中華民國五十九年四月十日  王雲五 識