面書帖子
wan.chin.75/posts/10156644831852225
2018年10月31日
陳雲:今日香港三名人去世。金庸於香港病逝,享壽九十四歲;陳明銶於赴港途中病逝三藩市候機室,得年六十八歲;王光英病逝北京,享壽一百歲。
今年是大凶之年,各位要保重,自求多福。多拜神祈禱及佩戴或懸掛聖物。
即使今年或明年爆發大戰,各位也不要驚訝,我在兩年前已經警告過,而且也盡了力挽回,可惜香港人不領情,自尋死路。目前大勢已去,各位自求多福。
【討論】
Wan Chin 金庸斷送香港民主,死有餘辜。他就是彭定康說的,比共產黨更著急於斷送香港自主權的香港人。這種人,現在更多,做得更笨
Lau Sing Tony 中英談判期間的雙查方案,就是查良鏞和查濟民提出的,保守程度令人吃驚,沒有為令他們「發家致富 」的香港盡點力,蓋棺定論,政治上那筆數應該另計。
梁風玲 Wan Chin 佢在97年前都移民去加拿大啦,全部D L人有後路就叫你愛國。我欣賞倪匡多D,佢美國回流,依舊鬧上面,上面依舊無佢正版書賣,有骨氣!
Shirley Chiu 在他們這輩人心中,香港始終是中國百年屈辱。可以成就事業,但不會視為歸屬。
面書帖子
wan.chin.75/posts/10156645914702225
2018年10月31日
陳雲:上一代的香港人,創作是有來歷的。金庸的小說命名,《倚天屠龍記》。倚天用的是辛棄疾的名句「舉頭西北浮雲,倚天萬里須長劍」,屠龍用的典故是《莊子》的「屠龍之技」。
在電視劇《倚天屠龍記》飾演金毛獅王的石堅,參考的演員造型和演技內涵,是莎士比亞劇的李爾王(King Lear)。而各位要知道,石堅生於民國初年的亂世江湖,並無受過正式學校教育。
以前的香港人,即使是寫通俗小說,在電視演出通俗劇,也有這種素養。
【討論】
Wan Chin 上一代香港人是這樣認真做事的。不要以為我們的通俗文化沒有學問在裡面。
Glenn Ono 還有降龍十八掌的易學。
Justin Tsui “連城訣“ 萬震山砌牆一段,仿效 Lady Macbeth作案後夢遊情節。
Queenie Mok 國師,我反而認為造型學依底帕斯盲眼look 😊
Mak Sze Chun 謝遜的角色原型是《白鯨記》的船長
Andrew Ho 連城訣脫胎自基督山(舊譯基度山)恩仇記。
Glenn Ono 如不得老師點評,真的不明所以。能流傳至今的經典詩詞、劇作、小說,當其時都是要通俗,亦即是有更古遠的來歷。辛棄疾此詞亦有「犀照」、「陳元龍」的典故。李爾王就是源於羅馬不列顛的傳說。文化就是如此舊酒新瓶不斷傳承,但當今之世,時興創新,卻又興懷舊,不是毫無傳承空蕩蕩的創新事物,就是原原本本的復刻舊物。感覺現代已走至盡頭。
Linglok Dai 以前的人搜集資料會去圖書館,現在只會上下維基百科之類的網站就算了。
Glenn Ono 以前知識傳統言傳身教,得來不易,亦容易失傳,反而使人傾心盡力,傳承發揚。如今一鍵上網可知,永存網上,保留下來卻無人傳承,結果一一死亡,變成化石標本⋯
司馬宙 所以,每次聽到有「作家」感慨「武俠小說都給金庸寫盡了」就知道此君之作可以不看。
一個妄圖從無造有的作家,其見識之偏狹與貧乏,也沒甚麼值得花時間讀的。
面書帖子
wan.chin.75/posts/10156645785207225
2018年11月31日
陳雲:我從來沒有評論金庸。要評論,我用十五分鐘,寫下這段話。十五分鐘夠了。
武俠小說是通俗文學,通俗文學是精緻文學的俗化、簡化。評論文學有客觀的藝術標準、準確的歷史判斷。金庸武俠小說的語文藝術不及《水滸傳》,因為既無方言白話入文,亦無古文可以足觀,金庸小說的詞彙與句法甚至到了貧乏的地步。然而情節豐富曲折,足以補救語文藝術之枯燥。
金庸小說是將華夏傳統俠義小說及歷史演義通俗化,也將西洋現實主義小說通俗化(小人物視角看大世界、小人物因奇遇而上升成為英雄),並且以中西小說人物配對組合與西洋話劇情節之伏筆隱藏,令其小說人物群落豐富,足以令讀者代入某些角色得到滿足感,也在現實世界找到小說群落的對應(這是《紅樓夢》的小說人物群落與現實對應的傳統老方法,金庸繼承得妙),令其寫傳統社會和歷史演義的小說忽然有了現代現實意義而令人共鳴,也方便現代媒體電影電視劇之改編。
他是應運而生的香港小說家,但屬於通俗一路,而且也隨著現代社會之演變而逐漸失去對應關係和解釋能力。例如我們香港經歷本土運動、反共防美、反左膠泛民偽港獨的思想歷練之後,再看金庸小說的現實對應意義,就覺得金庸小說只有歷史意義,沒有現實意義了。
香港人長大了,我們需要新的思想、新的文藝,更誠意地繼承華夏與西洋傳統的文藝。其他的,我有空在文化沙龍談一下。
【討論】
Wan Chin 文學是學術,有客觀的藝術標準與準確的歷史判斷。文學毫不主觀。看了我的十五分鐘評論,就知道香港的大學容不下我,我長大了。各位也長大了,不再是張無忌與楊過。
Russell Law 因為現實裏面是沒有張無忌同楊過.....反而有大量岳不群與左冷禪
Jin Do San 嘩哈哈,老師評論到家。到了今天,可能科幻小說甚至空想歷史更合時宜。
Wan Chin 因為文學毫不主觀,文學科系非常之難讀好。
Jan Wong 因為現在好多香港人讀文學,以為可以毫不客觀,毫不科學。於是文學院既人,大多流於亂吹。相反,香港人讀理工科,又走火入魔到只睇數據,毫無人性。
Nelson Ho 《天龍八部》有多少吳語
Wan Chin 是的。
Wan Chin 可惜他不夠膽推廣。在香港人的廣東話影視也無法推廣,有點可惜。
吉野 イーグル 香港有人認為金鏞應拿nobel prize,說因為沒有翻譯金鏞作品所以無得攞,哈哈,係都宮崎峻攞先啦,人地有哂英文不知幾多年了
Jane Checketts 香港人(包括我自己)少讀書,喜歡人云亦云,一窩蜂去追捧“名人”以示自己水平高
Kinman Cheng 西方世界有蜘蛛俠,蝙蝠俠,marvel等等嘅創作。武俠小說係華文世界嘅英雄科幻小說
Oishi Yelu 將通俗奇情武俠故事,套入華夏歷史大轉折的時空,對六十至八十年代的香港人,特別有吸引力。
Queenie Mok 其實金鏞小說只適合小學/初中學生閱讀消閒,高中已會追求另外的小說了!
Hoi Fung So Queenie Mok 只可以話反影時代。因為當時大眾多數只讀完小學,寫佢地都明嘅文章可以攞到最大嘅市場。
Queenie Mok 是七十年代尾吧! 記得是二姐去醫局街樓梯底向上海阿佰逐本租番黎睇,二姐睇完到三姐,才輪到我,小學已睇完三部曲。反而記得二姐當年苦苦哀求媽買一套看梁羽生來看。當時佳視播三部曲,所以是非常流行讀物,難登大雅之堂。
Rik Leung Queenie Mok 金庸小說是香港小學生水平我非常認同,亦相對於大陸成年人嘅智力,所締結出嘅世界觀。
Wing Wai Chan 神雕與倚天中間,隱藏了很多東西,其實要發揮的話,二次創作空間很大,元蒙時很可能是西方世界對中原最初有興趣的時代,首先兵變的亦是色目人,明教五行旗亦有色目人的一支。若用國際關係改編,是有可能講到現代政局的。
Wing Wai Chan Glenn Ono 莫道石人一只眼,翻動黃河天下反。
獨眼石人正是共濟會(光明會)的象徵,當時波斯明教投蒙,中土明教欲奪回聖火令保持獨立性。。。
Glenn Ono 其中郭靖一角的設定和遭遇,其實是貶斥漢人,抬舉胡人的。至於文筆的通俗淺白,毫無地方特色。前者是承五族共融,後者是承五四白話文運動。故此,絕對是deep state 杯茶。
Cefull Lo 至少佢創作左「情花毒」呢個詞。
Wan Chin 我用來發揮「大中華情花毒」。
Tam Ho Yin 論劇情、哲理,古龍更勝一籌
Bobby Chan 但中國社會不需要浪子,也不想你到處談復仇,只要個保家衛國的大俠
Wan Chin 古龍的人物群落構圖,不及金庸之豐富。金庸這方面真是繼承了《紅樓夢》的技巧。
Tam Ho Yin 的確,古龍人物關係以個人為主,甚少似金庸一樣以門派為單位。
Tam Ho Yin 所以金庸較擅寫社會關係,而古龍則個人情感寫得更到肉。
Frank Choi 古龍同王傑差不多。你可以話好多人唱功好過王傑,歌路闊過佢。
但係古龍定王傑,比都係無意思,因為佢地係category of one。
Priscilla Lee 我喺中一前已睇哂金庸作品,有保留《笑傲江湖》,但已不會重看,留畀女兒。
金庸作品可以為學生打開欣賞中國文學之門,但要稱為「文學」就吹捧得過咗龍啦。
Wan Chin 是。類似查理斯狄更斯(Charles Dickens)小說那類,是文學的入門。
Priscilla Lee Wan Chin 好似英國文學咁,如果我無睇過Christmas Carol,就唔會睇The Tales of Two Cities
兩個故事都好睇。
Tim Wong 時代改變係最好嘅証明- 郭靖係好人係大俠,但呢個年代用佢嗰套就出晒事
Glenn Ono 佢系出共黨,深知共黨套路,仍然宣揚此等傻人俠義,怪哉
Kinman Cheng high school時代刨晒14本。寫得係咪最好可以討論,不過影響力絕對係數一數二。甚至可以講,識中文嘅,有邊個未睇金庸嘅武俠小說?冇睇過嘅係走寶
Mic Wong 我由中學已不重視金庸作品,簡單來說,他缺駕馭文字之能力,極其量只是宋朝說話人(講故佬)之材,他的作品就是話本,足以流傳江湖,但遠未及明清小說之自成境界。
推舉他能奪諾獎之人,根本不知何謂文學。
射鵰開首:"錢塘江浩浩江水,日日夜夜無窮無休的從臨安牛家村邊繞過,東流入海" ,不過是中學生文筆,無意境,無力量。
看看沈從文的邊城: "小溪流下去,繞山岨流,約三里便匯入茶峒的大河",清新簡潔,無怪乎沈氏應該是第一位奪諾貝爾文學獎的中國人。
Kenneth Cheung 金庸小說,電影感比較強,易於改編,設定鏡頭。
Glenn Ono 影視作品甚至於電玩作品更為流行於其小說作品,可知其文學價值。
Glenn Ono 看金庸作品是看其對人性刻劃。其實只是一般江浙人士的思維方式。只是來到粵地,看得粵人稱奇。
Glenn Ono 江南人歷來是南方漢族受北方胡化漢人,漢化胡人壓迫的最前線,後來亦是洋人侵華之門戶。處於進退兩難之地,思路非常小心眼而刁鑽。
Glenn Ono 有膽套利,少有膽奪權,故商賈文士多權貴少。
Glenn Ono 買辦漢奸亦多。
Glenn Ono 委曲求全,是他們一路以來的歷史使命,但僅此而已。
Glenn Ono 海寧查氏江南望族。算是家母是同鄉。家母是如何看待金庸的大流行?一是自豪,二是鄙夷。只不過是家鄉父老鄉親們平日的小詭計,竟然看得你們這班南蠻土佬如痴如醉。郭靖那種笨人做英雄?笨人在家鄉最受鄙視了。
故此,郭靖只受蒙蠻、怪刁黃蓉喜愛。而黃蓉喜歡郭靖一是好使好用,二是激黃藥師。其他時候都是令人小說中人討厭。
Glenn Ono 怪刁,是她家鄉話。
Glenn Ono 所以啊,查氏文筆如此這般,是對香港人文化的遷就罷了。寫得不俗,俗人不看啊。
Rik Leung 今年辭世的老年學者中,包括我敬重的高錕博士,都有一個共同點,就是投了共,或間接地。
Andrew Ho 其實金庸一生都是左派,反文革絕非反黨。
Andrew Ho 新修版文筆非常接近現代語體文,更不足觀。
司馬宙 Andrew Ho 是自作孽,也是現世報:傳世的,竟然是更不堪的版本,還要是自己堅持刪改的。
Glenn Ono Cheng G Home 免人學韋小寶,而改寫其下場悲慘,是弄虛作假,多此一舉,是禮教吃人了。一,江湖機智(street smart)學也學不來。二,一介市井,進退有度,明節保身,有何不可?
Andrew Ho 港豬多金迷,但他的小說一律是叫人認命,反抗外族侵略終歸是徒勞,又有幾多人看得到?
Kenny Tang 武俠小說其中一個最嚴重 ge 影響
攪到依家 d 人覺得我華夏強身健體 ge 小小功夫神神化化
間接破壞埋傳承
Stephanie Ng 因為香港&華人界 未有比他 作品 內容更豐富 更多產 更成功 的作家,而且功不可沒,不想評擊。白居易之作品也通俗 關漢卿之劇也非象牙塔或貴族娛樂,也是文學。讀者觀眾支持者基礎 要廣 ... 收入好些吧?(學術要求 只留在大學學界討論好些?) 新一兩代怕字 不看 他正氣俠義主義故事, 長大後他們心中有甚麼?
Mak Yiu Kwong 國師精於修辭,以文學評鑑論金庸小說,確係的評,金庸小說情節勝於一切,足以另人忽略其他遜色之處,我尤其同意在古文方面,他自己寫的文言亦甚粗疏,如岳不群逐令狐冲出師門之信,另查依璜寫信冒吳三桂勾結吳之榮等。在小説中加入自己寫的文言作品,梁羽生就比他出色得多。
面書帖子
wan.chin.75/posts/10156659424192225
2018年11月6日
陳雲:金庸在現實上雖然媚共,但在小說裡確有深刻政治反省,見解非凡。康熙與乾隆帝王是映射英國異族統治香港,神龍教有映射共產黨之處,也有思考中國民族性與香港人意識。《天龍八部》的喬峰,是契丹人,契丹漢化甚深,喬峰之大仁大義,比起宋國的人更似古人,令宋國的漢人汗顏,無地自容,這是華夷變化之道理,也是香港人比中國人更似古代華夏的道理。
《笑傲江湖》群魔亂舞,無人不奸,是中國在文革的寫照。神龍教是映射共產黨,金庸自己也承認。
《鹿鼎記》是反省香港人在英國異族統治下的身份認同,這點愈來愈多人看得出來。周星馳的電影版本更加說得明白。
今個星期的文化沙龍,暢談通俗文學與政治。
【原帖轉貼】
香港復興會 Hong Kong ResurgenceLike Page
5 November 2018 · ·
【文化沙龍——金庸小說與通俗文學】
金庸的武俠小說是通俗文學,明人馮夢龍寫《三言兩拍》、施耐庵寫《水滸傳》起初也是通俗文學,為何後者可以編入文學史,金庸武俠小說依然是當作通俗文學,無法登堂入室,變成文學經典(canon)?通俗文學有什麼特徵?是否經歷歲月磨練和名家鑑賞之後,通俗文學可以獲得接納成為文學經典?
金庸先生逝世,蓋棺定論。其文學地位,坊間爭論不休。金庸先生以創作武俠小說成名。武俠小說是通俗文學,通俗文學是精緻文學的俗化、簡化。評論文學有客觀的藝術標準、準確的歷史判斷。金庸武俠小說的語文藝術不及《水滸傳》,因為既無方言白話入文,亦無古文可以足觀,金庸小說的詞彙與句法甚至到了貧乏的地步。然而情節豐富曲折,足以補救語文藝術之枯燥。
金庸小說是將華夏傳統俠義小說及歷史演義通俗化,也將西洋現實主義小說通俗化(小人物視角看大世界、小人物因奇遇而上升成為英雄),並且以中西小說人物配對組合與西洋話劇情節之伏筆隱藏,令其小說人物群落豐富,足以令讀者代入某些角色得到滿足感,也在現實世界找到小說群落的對應(這是《紅樓夢》的小說人物群落與現實對應的傳統老方法,金庸繼承得妙),令其寫傳統社會和歷史演義的小說忽然有了現代現實意義而令人共鳴,也方便現代媒體電影電視劇之改編。金庸小說是海內外華人閱讀小說的門徑,也學得一手通順中文。
金庸是應運而生的香港小說家,但屬於通俗一路,而且也隨著現代社會之演變而逐漸失去對應關係和解釋能力。例如我們香港經歷本土運動、反共防美、反左膠泛民偽港獨的思想歷練之後,再看金庸小說的現實對應意義,就覺得金庸小說只有歷史意義,沒有現實意義了。香港人長大了,我們需要新的思想、新的文藝,更誠意地繼承華夏與西洋傳統的文藝。
【文化沙龍——金庸小說與通俗文學】
講者:陳 雲先生
日期及時間:
十一月七日(星期三),晚上七時三十分至九時三十分
十一月九日(星期五),錄影重溫,晚上七時三十分至九時三十分
十一月十日(星期六),錄影重溫,下午三時四十五分至六時
地點:暫借場地。大角咀區。報名確認之後,另行奉告
港幣一百元(多者不拘,盡禮致敬,入場奉付)
【討論】
Wan Chin 金庸在武俠小說的政治探討與思想,依然可取。
Kinman Cheng 笑傲江湖諷刺嘅地方係,所謂的名門正派,其實背後都係爭餐死。個結果都幾無奈,到最後差不多全部人死晒
John Paul IP 與其話金庸媚共...倒不如以另一個角度去嘗試理解佢:港人受英殖統治逾個半世紀,尤其文革後...殖民政府更加刻意將港人調教成「政治絕緣體」,只有老一輩從大陸走難到港嘅人先真正理解何謂「國家」...亦經歷過戰爭。其實金庸好清楚知道英式紳士政治係鬥唔贏共產國際嘅流氓政治,眾人皆醉我獨醒...佢係香港內極少數清醒嘅唯實論者。
面書帖子
wan.chin.75/posts/10156662899112225
2018年11月8日
陳雲:今晚(星期三晚)在復興會講述金庸的小說,講出他寫跨族群人物(郭靖、喬峰、韋小寶)的突破和結局的限制。他的通俗文學,開了香港人的文化和族群身份的視野,但結局卻嚴重限制了香港人的政治想像和行動。
郭靖和喬峰都走不出中國,都是上世紀的反攻大陸到民主中國的政治實踐。至於韋小寶的通商買辦的結局,更是無奈——退隱、移民,自願放棄一切,返回家庭。
金庸的文字,我也示範了兩次小說的改寫,顯示通俗小說和精緻文學的巨大差別。
香港就是缺乏了突破視野的文學,特別是通俗文學,令到香港人在重大的決定時刻,往往行了回頭的死路。
至於怎樣寫出開拓視野和行動的本土文學,我也示範了一點技巧和方法。當然,我是沒時間寫。
革命的理論和文學是要提早寫出來的,否則無法有理性的行動。
【討論】
Henry Lau 族群的產生需要神話,現代的神話多源自文學,俄國革命不能缺少偉大文學
金庸小説內的諸神,卻"決定"50-60年代香港人的意識型態。
對金庸位置之評價,遠超除陳雲外的各時人想像,這亦是為什麼鄧小平看重他的原因之一,因為金庸是塑造戰後香港人靈魂面向的人。也是我這麼討厭他的原因。
David Cheng 文學,政治,政治,文學,環環相扣
沒有留言:
發佈留言